一、商务信函中的模糊言语现象(论文文献综述)
丁一[1](2017)在《浅析商务信函中模糊语言的积极作用》文中进行了进一步梳理在商务信函沟通中,模糊语言通过不同的表现形式大量存在,并实现其独特的语用功能。本文应用顺应理论分析商务信函中的模糊语言,旨在揭示模糊语言的积极作用,为以英语为交流工具的商务人员更有效地运用模糊语言提供一些参考。
王熙华[2](2017)在《《京华烟云》模糊语维译研究》文中提出自从扎德(1965)提出模糊理论以来,关于模糊现象的研究就运用在不同学科中,其中数学领域和语言学领域最为突出,国外学者雷克夫和维特根斯坦分别从模糊语义和范畴化理论在扎德提出的模糊理论基础上对语言学中模糊语作出深入研究。我国学者伍铁平(1995)最早将模糊理论引入国内。随后国内学者分别从语义、语法、修辞、语用、翻译等多角度对模糊语进行研究。众所周知,翻译不是简单的人工转码,需要结合译者的素养和翻译方法,对模糊语翻译的好坏决定了翻译成果的成功与失败。本文以林语堂《京华烟云》汉文版本和扎克尔江·米吉提维译版本为语料。自行建立汉维双语平行语料库,结合刘宓庆(2012)翻译方法论,将模糊语理论与汉维翻译结合,扩宽模糊理论研究范围,加深对汉维模糊形式认识,为模糊语维译提供新思路。本论文共分三个部分,第一部分,对比分析汉维模糊形式不同,找出汉维模糊形式差异性表现。第二部分,对模糊语概念界定,从静态语义模糊和动态语用模糊角度对《京华烟云》模糊语分类说明,语义模糊着重分析时间词、数词和颜色词,语用模糊着重分析委婉语和幽默语。第三部分,结合刘宓庆(2012)翻译理论,提出模糊语翻译应该以适应性原则和审美原则为指导。模糊语维译适用于对应法、音译法、转换法、还原法、解释法等。通过这三个方面的论证,以提高译者对模糊语翻译处理的能力,通过汉维模糊形式对比,结合具体翻译方法,为今后其它研究者提供参考价值,为汉维双语教学提供理论依据。
王嫦丽[3](2014)在《云南外宣汉英文本中模糊限制语的对比研究》文中研究说明本文以服务对外汉语教学为研究的出发点,紧密结合对外汉语教学中的重要外宣资料——留学生招生简章作为研究对象,重点探讨了模糊限制语在留学生招生简章汉英文本中的使用情况和语用功能分析。本研究首先阐述了对外汉语教学在提升我国发展软实力和塑造国家国际形象的重要战略意义,同时介绍和回顾了模糊限制语在国内与国外的发展概况,尤其是涉及对外汉语教学研究领域中的模糊限制语研究。我国的模糊语言学研究始于1979年,起步较晚,关于模糊语言的研究层次和研究方面尚有发展不平衡的现象,主要集中在理论研究上,应用研究还不够深入、不够全面。语言研究者们已经认识到模糊限制语在日常交际中的重要作用,并给予了一定的关注,但是模糊限制语在言语交际中的特殊性和重要性还没有得到语言教学者和语言学习者的足够重视,尤其是在对外汉语教学中。本文通过对比外宣资料汉英文本中模糊限制语的使用,阐述模糊限制语的语用功能及其在交际中所起的作用。旨在进一步强化对外汉语教学中应该在相应的教材和教学中引入和重视模糊限制语的教学,从而帮助学生了解模糊限制语的重要作用,正确恰当地使用模糊限制语,真正提高学生语言交际能力,丰富语言表达手段,对提升交流的准确性和有效性具有一定的指导作用,有利于对外汉语教学和国际汉语的学习。
王卓[4](2013)在《中英文商务信函比较研究》文中认为商务信函主要作为从事商业的组织之间,或者是商业组织和其服务的客户之间等,进行外部联系时使用的,一种较为正式的书面文体,其多被用于联系商业业务、进行商务洽谈、沟通商务事宜等;由于文化背景与语言特点的差异,英文商务信函与中文商务信函在写作模式(文体)上存在着一定的差异。本文主要从文体学的角度,运用文体分析的方法来研究中英文商务信函的不同,对其词汇特征、句法的特征、篇章结构的特征,逐一进行分析与比较,中文商务信函与英文商务信函虽然在篇章的结构形式上相仿,但是,对用不同的语言环境与语用环境下二者功能差异很大,因此其文体特征差异也很大。本篇论文首先分析了中英文商务信函各自的研究现状、中英文商务信函相关写作理论研究,然后从中英文商务信函的词汇特征、句法特征、篇章结构、会话含意、礼貌原则、言语行为、称谓语等七方面进行了对比分析,最后从分析对比中得出关于中英文商务信函写作的几点建议。
曹敏[5](2012)在《中西外贸函电语篇的体裁对比研究 ——以英文电子邮件为例》文中指出随着电脑网络科技的高速发展与普及,外贸电子邮件已经逐步取代传统的外贸信函、电报、传真等媒介,成为外贸交往中使用最为频繁的交流媒介。近年来,学者们对外贸函电进行了广泛研究,主要集中在外贸函电翻译及教学方面,也有少数学者研究外贸函电在词汇、句法、语篇等不同层面的文体特征和语言现象,如模糊语的使用、礼貌策略等。然而,仅从语言表层现象来研究外贸函电是不够的,不能充分体现这一实用体裁在外贸交流中的作用;前人的研究也较少涉及中西方外贸函电对比,不能有效反映不同文化对外贸函电撰写所产生的影响。有鉴于此,本文试图从体裁理论的角度,对中西外贸函电进行全面的对比研究,旨在揭示中西方外贸函电语篇的体裁相似性和差异性及其成因。本研究以广州和深圳两家外贸进出口公司与英美客户交往的81封电子邮件为研究语料,建立了外贸电子邮件语料库(IBEC),其中涵盖了英语母语和非英语母语两个子语料库。在理论建构方面,本论文依据体裁分析理论中Swales提出的“语步-策略”结构(Move-step structure)理论,以Bhatia商务信函语步结构为基础,通过归纳各个语步和策略在外贸电子邮件中的分布情况,提出了外贸电子邮件的语步-策略结构。作为对比研究,本文一方面借助语料库分析软件Wordsmith4.0对比解析了IBEC与商务英语语料库(BEC)以及香港理工大学商务语料库(PUBC)的相关数据,进而总结出外贸电子邮件的词汇特征有:专业术语、缩略词和礼貌用语。另一方面,通过对IBEC中英语母语和非英语母语两个子语料库中的外贸电子邮件的对比分析,本文论证了中西外贸电子邮件的相似性主要体现在:宏观呈现结构,宏观交互结构以及广泛使用的礼貌策略;两者的差异性主要存在于:称谓语步和礼貌策略的选择。总之,通过剖析外贸电子邮件这一特殊体裁与其他商务话语的异同点及其语步-策略结构在不同文化中的共同点和差异性,本研究理清了外贸电子邮件这一体裁在词汇、句法和篇章层面的特征,并揭示了中西方不同文化和话语权力关系对这一体裁在实际应用中所产生的影响。
丁一[6](2011)在《商务信函中模糊语言的使用动机研究》文中研究表明模糊语言一直广泛应用于人们的言语交际中,商务信函也不例外。在商务信函沟通中,模糊语言具有其独特的语用功能。从商务信函中模糊语言的使用动机可以看出,恰当地使用模糊语言是保证沟通目的顺利实现的技巧。商务人员应有效地运用模糊语言,使商务沟通礼貌得体、融恰顺利。
文宇[7](2011)在《模糊限制语的语用功能及其运用》文中提出模糊限制语有着丰富的语义和语用功能,是言语交际中常用的和普遍存在的语言现象之一。模糊限制语广泛存在于日常生活、商务、新闻、学术领域,掌握模糊限制语运用的普遍规律,拥有良好的语用能力与语篇交际能力进行得体有效的交际是十分必要的。
赵璐,郭磊,藏运磊[8](2010)在《商务英语信函中的模糊语言及功能分析》文中研究表明模糊性是自然语言的基本属性之一。近年来,关于模糊性的研究在各领域日益受到关注。而模糊语言对于商务英语的交际效果有着举足轻重的作用。合理地使用模糊语言也是商务英语使用者交际能力的一个重要衡量标准。本文从语用学的角度对商务英语信函中的模糊语言进行阐释性研究,并用合作原则和礼貌原则对模糊语言进行分析和解释。由此证明模糊语这一语言运用策略在商务英语信函中的重要作用,提高商务从业人士恰当灵活地运用模糊语言的意识,从而促进商务交流的顺利进行。
谭燕[9](2010)在《外贸英语函电中的准确语言与模糊语言》文中进行了进一步梳理外贸英语函电的六个"C"原则从不同的侧面反映了准确性和模糊性的特征。但二者并不是相互对立的,而是相辅相成的。模糊语言往往存在于准确性较高的信函当中,准确度也可通过模糊语言来体现。准确语言和模糊语言的恰当运用可以体现双方对互利双赢的追求。
张琳琳[10](2010)在《网络条件下商务信函写作研究》文中进行了进一步梳理商务信函是各经济主体之间往来的,以经济贸易为主要内容的各种信件。一直以来商务信函都是经济领域内的一种重要的交际手段,贸易双方通过它可以交流信息、联系业务和处理问题等。随着电脑网络的产生与发展,对商务信函的写作产生了巨大的影响,网络商函的写作四体在电脑网络的影响下分别表现出了各自的新特点。本文主要从网络条件下商务信函入手,分别研究了电脑网络对写作主体、写作客体、写作载体及写作受体的影响,最后探究了网络条件下商务信函的写作过程,提供了几类常用网络商函的写作模式。本文通过对传统商函与网络商函进行对比分析,希望能够使写作主体更深入的了解现代商务信函的特点,从而达到提高写作主体写作商务信函水平的目的。
二、商务信函中的模糊言语现象(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、商务信函中的模糊言语现象(论文提纲范文)
(1)浅析商务信函中模糊语言的积极作用(论文提纲范文)
一、模糊概念和顺应理论 |
二、商务信函中模糊语言的表现形式 |
1、模糊词 |
2、模糊限制语 |
3、模糊句式 |
三、商务信函中模糊语言的积极作用 |
1、顺应对方心理, 体现贵方立场 |
2、顺应客观事实, 加强自我保护 |
3、顺应社交需求, 融洽双方关系 |
(2)《京华烟云》模糊语维译研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
ABSTRACT |
引言 |
第一节 研究意义 |
一、理论意义 |
二、实际应用意义 |
第二节 研究方法 |
第三节 研究综述 |
一、国外模糊语研究概述 |
二、国内模糊语研究概述 |
第一章 汉维模糊形式对比 |
第一节 汉语模糊形式 |
一、模糊限制语 |
二、其他形式 |
第二节 维语模糊形式 |
一、附加成分 |
二、综合手段 |
第二章《京华烟云》模糊语分类及汉维释例 |
第一节 语义范畴模糊 |
一、时间词的模糊性 |
二、数词的模糊性 |
三、颜色词的模糊性 |
第二节 语用范畴模糊 |
一、委婉语 |
二、幽默语 |
第三章《京华烟云》模糊语的翻译研究 |
第一节 模糊语翻译的原则 |
一、模糊语翻译基础层次的适应性原则 |
二、模糊语翻译综合层次的审美原则 |
第二节 模糊语翻译方法探究 |
一、对应法 |
二、还原法 |
三、音译法 |
四、解释法 |
五、转换法 |
第三节 模糊语翻译再探讨 |
一、人类思维的模糊性 |
二、相关理论对模糊语翻译的启示 |
结语 |
参考文献 |
致谢词 |
读硕期间发表的论文 |
(3)云南外宣汉英文本中模糊限制语的对比研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
目录 |
第一章 绪论 |
第一节 研究背景和研究的意义 |
一、 对外汉语教育是塑造国家的国际形象的重要途径 |
二、 外宣文本在对外汉语教学中的重要作用 |
三、 模糊语言在对外汉语教学中的重要意义 |
四、 研究对外汉语教学中留学生招生简章中的模糊限制语的意义 |
五、 小结 |
第二节 研究的目的和研究的问题 |
一、 研究的目的 |
二、 研究的问题 |
第二章 文献综述 |
第一节 国内外研究概述 |
第二节 模糊限制语与其他术语的解释 |
第三章 研究的理论基础 |
第一节 模糊限制语研究定义 |
第二节 模糊限制语研究分类 |
第四章 研究设计和研究分析 |
第一节 研究方法 |
第二节 研究数据的收集 |
第三节 研究数据的统计和分析 |
第五章 结论 |
第一节 主要研究成果 |
第二节 研究的局限 |
第三节 今后研究的方向 |
参考文献 |
攻读学位期间发表的论文和研究成果 |
致谢 |
(4)中英文商务信函比较研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 引言 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究的意义、目的和方法 |
第二章 中英文商务信函研究的现状分析 |
2.1 中文商务信函的研究现状 |
2.2 英文商务信函的探讨情况 |
2.3 中英文商务信函相关写作理论的研究综述 |
第三章 中英商务信函在语体结构方面的差异 |
3.1 中英文商务信函的词汇特征对比 |
3.2 两类商务函在特征上的区别 |
3.3 中英文商务信函的篇章结构对比 |
3.4 中英文商务信函中会话含意的对比 |
3.5 中英文商务信函中礼貌原则的对比 |
3.6 中英文商务信函的言语行为对比 |
3.7 中英文商务信函的称谓语比较 |
第四章 中文商务信函的写作优化 |
4.1 中文商务信函的写作建议 |
4.2 总结 |
结论 |
致谢 |
参考文献 |
(5)中西外贸函电语篇的体裁对比研究 ——以英文电子邮件为例(论文提纲范文)
Acknowledgements |
Academic Achievements |
摘要 |
Abstract |
Table of Contents |
List of Tables |
Chapter One Introduction |
1.1 Aims and Significances of the Study |
1.2 Research Methods and Data Collection |
1.3 Layout of the Thesis |
Chapter Two Overview of International Business Correspondences |
2.1 Overview of the Studies on International Business Correspondences |
2.2 Genre Approach to the Current Study on International Business Correspondences |
2.3 Current Studies on International Business Emails |
Chapter Three Framework of Genre-based Comparison |
3.1 Review of Genre Theory |
3.1.1 Definitions of Genre |
3.1.2 Genre Theory and Move-step Structure |
3.1.3 Genre Analysis |
3.2 Relevant Key Concepts |
3.2.1 Discourse Community |
3.2.2 Politeness Strategies |
3.2.3 Ethnography |
3.3 A Framework for Comparative Genre-based Study on International Business Emails |
Chapter Four The Contents and Features of International Business Emails |
4.1 The Contents of International Business Emails |
4.1.1 The Formats of International Business Emails |
4.1.2 The Components of International Business Emails |
4.2 The Features of International Business Emails |
4.2.1 Lexical Features |
4.2.1.1 Terminology |
4.2.1.2 Usage of Abbreviation |
4.2.1.3 Wordlist of International Business Email Corpus |
4.2.2 Syntactic Features |
4.2.3 Textual Features |
4.3 International Business Emails as a Macro-genre |
Chapter Five Comparative Genre Analysis of International Business Emails from Chinese and Native English Speakers |
5.1 Similarities of the International Business Emails Written by Chinese and Native English Speakers |
5.1.1 Macro-representation Structure |
5.1.2 Macro-interaction Structure |
5.1.3 The politeness strategies for International Business Emails |
5.2 Differences Between the International Business Emails Written by Chinese and Native English Speakers |
5.2.1 Differences at the Move AD |
5.2.2 Differences at the Politeness Strategies |
5.2.3 The Analysis of Motivation |
5.3 Summary of the Comparative Analysis |
Chapter Six Conclusion |
References |
Appendix |
(6)商务信函中模糊语言的使用动机研究(论文提纲范文)
一、模糊语言概述 |
二、模糊语言在商务信函中的必要性 |
三、模糊语言在商务信函中的语用功能 |
1.表示礼貌, 体现贵方立场 |
2.表达灵活, 加强自我保护 |
3.保护面子, 融洽双方关系 |
(8)商务英语信函中的模糊语言及功能分析(论文提纲范文)
一、引言 |
二、模糊语言学 |
三、模糊语言在商务英语信函中语用功能分析 |
1、合作原则 |
2、礼貌原则 |
四、模糊语言在商务英语信函中的重要性 |
1、模糊语言可以使语言表达更礼貌、委婉且生动, 形象。 |
2、模糊语言可以使语言表达更准确 |
五、结论 |
(10)网络条件下商务信函写作研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
目录 |
绪论 |
第一章 网络条件下商务信函概述 |
1.1 商务信函的概念 |
1.2 商务信函的特点 |
1.3 商务信函的语言特点 |
第二章 网络条件下商务信函写作存在的问题及原因 |
2.1 商务信函结构不尽规范清晰 |
2.2 商务信函内容不尽完整明确 |
2.3 商务信函用语不尽得体适宜 |
第三章 电脑网络对商务信函写作的影响 |
3.1 对写作主体的影响 |
3.2 对写作客体的影响 |
3.3 对写作载体的影响 |
3.4 对写作受体的影响 |
第四章 网络条件下商务信函的写作 |
4.1 网络条件下商务信函的写作过程 |
4.2 网络条件下商务信函的写作模式 |
4.3 网络条件下商务信函写作应注意的问题 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
四、商务信函中的模糊言语现象(论文参考文献)
- [1]浅析商务信函中模糊语言的积极作用[J]. 丁一. 吉林广播电视大学学报, 2017(12)
- [2]《京华烟云》模糊语维译研究[D]. 王熙华. 喀什大学, 2017(10)
- [3]云南外宣汉英文本中模糊限制语的对比研究[D]. 王嫦丽. 云南师范大学, 2014(03)
- [4]中英文商务信函比较研究[D]. 王卓. 长春理工大学, 2013(08)
- [5]中西外贸函电语篇的体裁对比研究 ——以英文电子邮件为例[D]. 曹敏. 宁波大学, 2012(03)
- [6]商务信函中模糊语言的使用动机研究[J]. 丁一. 边疆经济与文化, 2011(07)
- [7]模糊限制语的语用功能及其运用[J]. 文宇. 文教资料, 2011(11)
- [8]商务英语信函中的模糊语言及功能分析[J]. 赵璐,郭磊,藏运磊. 山东省农业管理干部学院学报, 2010(05)
- [9]外贸英语函电中的准确语言与模糊语言[J]. 谭燕. 中国电力教育, 2010(12)
- [10]网络条件下商务信函写作研究[D]. 张琳琳. 长春理工大学, 2010(08)